The two useful phrases we clarify the confusion in the video are as followings;
ขอโทษ /kăw-tôot/ is used when you want to apologise to someone or used for the phrase ‘excuse me’ when you want to ask someone to make way for you.
เสียใจ /sǐa-jai/ means ‘sad, sorry, regret‘. We say “เสียใจด้วยนะ sǐa-jai dûai ná” when we want to express sympathy such as when your friend’s dog died or when you hear about someone’s broken relationship.
From our teaching experience most students make a mistake by using the phrase “ขอโทษ /kăw-tôot/” for ‘I’m sorry’ and ‘I’m sorry to hear that’. Now you know that we have two different phrases and you are one more step closer to speak like a Thai!
Keep practicing and don’t be afraid to make mistakes. 🙂
Interested in having private Thai lessons via Skype with us, schedule a free trial lesson at firstname.lastname@example.org or find further details via the link here.
YOU MIGHT ALSO LIKE: