This episode we will talk about the word “tired”. In Thai we have TWO different words and we found that most students are often confused when to use each word. So let’s have a look!
We have TWO words which are “1. เหนื่อย /nùeai/” and “2. ง่วงนอน/ngûang-nawn/” both can be translated as ‘tired’ in English but what is the difference? It is so simple!
ง่วงนอน /ngûang-nawn/ means ‘tired’ as ‘you are sleepy’ and you want to go to sleep.
But เหนื่อย /nùeai/ means ‘you are tired or exhausted’ like you have been running or working without rest, but it doesn’t mean that you are sleepy.
Let’s see some sentences:
- Last night I couldn’t sleep, I am so sleepy right now.
/mûea-kuen pŏm nawn mâi làp, dtawn-níi gâw-leoi ngûang-nawn mâak-mâak/
- I can’t run anymore, I am so tired.
/pŏm wîng mâi-wăi láew nùeai mâak/
Now I hope you understand the difference and choose the right word to use in the right situation!