• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • About
  • Contact
  • Videos
  • Online Private Lessons
  • ONLINE GROUP CLASSES
  • Reading and Writing Thai Course

Learn Thai with Mod

Learning Thai made easy with Mod!

Our Thai lessons focus on “realistic Thai”, meaning sentences and usage that will make you sound like an actual Thai person rather than a formal and dull text book.

  • Important Dates
  • Out Visiting
  • Read and Write Thai
  • Speak Like a Thai
  • Thai Food
  • Thai Culture

VIDEO: It is None of Your Business!!

Wednesday February 20, 2019 by Mod 7 Comments

Key phrases from the lesson:

อย่ายุ่งกับชั้นได้มั้ย /yâa yûng gàp chán dâai-mái?/

“อย่า /yàa/” is the word we use to make a negative command, or to tell someone not to do something, similarly to English word “DON’T”.

“ยุ่ง /yûng/” in this context means to meddle/to mess with something or someone.  This word is used with the preposition กับ /gàp/ with .

ได้มั้ย /dâai-mái/ is question word “can?”

So อย่ายุ่งกับชั้นได้มั้ย /yâa yûng gàp chán dâai-mái?/ in Thai is used for convey the meaning “don’t meddle with me” or “leave me alone”.

You can also use this expression for messing around with things. For example;

อย่ายุ่งกับคอมพิวเตอร์ของผม /yàa yûng gàp computer kăwng pŏm/ Don’t mess with my computer.

อย่ายุ่งกับโทรศัพท์ของชั้น /yàa yûng gàp too-rá-sàp kăwng chán/ Don’t meddle with my phone.

 

มันไม่ใช่เรื่องของแก /man mâi-châi rûeng kăwng gae/

มัน /man/ means “it”

ไม่ใช่ /mâi-châi/ is a negative form of verb to be

เรื่อง /rûeang/ means  “matter”

ของ /kăwng/ means “of”

แก /gae/ means “you” (this pronoun is used with close friends ir someone you know well such as siblings)

This expression means “it is none of your business!”

 

ไปไกลๆเลย /bpai glai-glai leoi/

ไป /bpai/ means “go to”

ไกล /glai/ means “far away”

เลย /leoi/ is used to emphasis your statement

This phrase is a harsh way to tell someone to leave you alone, or it means “get lost”, “go away!”.

 

รำคาญ /ram kaan/

This one word is short and sharp, for Thai people this is a strong word. It can hurt someone’s feeling really badly. It means “annoyed”.

ผมรำคาญคุณมาก  /pŏm ram-kaan kun mâak/ I am really annoyed by you.

คุณน่ารำคาญมาก  /kun nâa ram-kaan mâak/ You are very annoying.

คุณรำคาญมั้ย /kun ram-kaan mái/ Are you annoyed?

 

ไปเลย /bpai loei/

I finally quit annoying my brother so I said ไปก็ได้ /bpai gâw dâai/ which means “alright I’m leaving”. He liked my decision and responded with ไปเลย /bpai leoi/ which means “yeah! just go!”.

 

What do you usually say when you are annoyed or angry? If you have any interesting ideas for the future videos please let me know in the comment section below.

 

YOU MIGHT ALSO LIKE:

VIDEO: How to Forbid & Give Warning

VIDEO: 10 Common Thai Interjections

VIDEO: Basic Comparisons

Filed Under: Speak Like a Thai, Videos Tagged With: Thai Lessons

Reader Interactions

Comments

  1. Sylvain GREFEUILLE says

    Wednesday April 10, 2019 at 05:20

    Thanks Kru Mod for this useful lesson. I particularly aprciate this expression I learnt ‘Grot kue gno moho kue ba” Is it possible to choose another pair of sayings or typical expressions in a video to help us sound like thais?

    Reply
    • Mod says

      Wednesday April 10, 2019 at 17:14

      Sawatdee ka Khun Sylvain, I will try to find more Thai expressions to make the video in the future.

      Reply
  2. Koby says

    Wednesday February 27, 2019 at 22:48

    Please, What is different about the pronunciation of far and near ?

    Reply
    • Mod says

      Thursday February 28, 2019 at 17:26

      The word “far” is pronounced with “middle tone”.
      The word “near” is pronounced with “falling tone”.

      Reply
  3. Peter Rees says

    Wednesday February 27, 2019 at 09:15

    Hi Mod

    I was taught that “can?” in Thai should be written – ได้ไหม

    But in your lesson you put – ได้มั้ย

    Which is the correct way to write “dâai-mái” in Thai?

    Thanks

    Reply
    • Mod says

      Thursday February 28, 2019 at 17:23

      สวัสดีค่ะคุณปีเตอร์

      The word ไหม should be written “ไหม” which is read with rising tone, however in everyday speech this word is pronounced with “้high tone” so it is also common to spell the word the same way it is pronounced มั้ย

      I hope this helps.

      Reply
  4. Tim says

    Sunday February 24, 2019 at 02:55

    Thanks for the video Kru Mod,

    very useful again!!!

    I am not sure about using “loei” correctly. I heard it already saying a mother to her little boy.

    But is it a rude wording, just for close friends? When is it used in a proper way? (to whom, in what situation, is it more fun or a harsh wording)

    Can you explain the use of “loei” more?

    Thank You Tim

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Find what your looking for

Bangkok Day Trip featured Fishing Floating Market get well soon holiday Hor Mok How many in Thai Learn Thai Learnthaiwithmod.com on TV Living in Thailand Loi Kratong Song Lyrics Nam Neung New Year practice listening Thai rainy season Speak Thai Study Thai Thai chili and fish sauce recipe Thai classifier Thai consonants Thai Culture Thai food Thai Grammar Thailand Thailand travel Thai Language Thai Language Teacher Thai Lessons Thai letters Thai Middle class consonants Thai proverbs Thai Slang Thai street food Thai tradition Thai vowels Thai Wedding Traditional Thai Ceremony useful expressions Vegetarian Festival in Thailand What to Eat What to eat during vegetarian festival Where To Go

Feedback from the fans

  • Rebhsde on Thai Traditional Wedding Ceremony – Counting the Dowry
  • Kelvin on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Mkay on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Steven on Top 10 most Common Thai nicknames, and some weird ones
  • Laura on Hor Mok (ห่อหมก) – Thai Curried Fish Custard
  • Mod on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • ALIZA EARNSHAW on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • Anthony ando on Lesson 1 – Read and Write Thai
  • Tom on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet
  • Katya Bulgakova - Photographer and Makeup Artist on Thai Traditional Wedding Ceremony
  • lovestory4812@gmail.com on Thai Iced Tea Recipe
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Buy Research Chemicals Online and API's on The Full Name of Bangkok
  • Antara on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Kendall Young on Lesson 2 – Middle Class Consonants
  • Toni on Intermediate Thai : Usage of ที่ /tîi/
  • Anna on Kwan-Riam Floating Market
  • Jojo on 12 months in Thai language
  • GREFEUILLE Sylvain on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet

Archives dating all the way back to 2010

  • September 2024 (1)
  • June 2024 (1)
  • February 2024 (1)
  • August 2023 (1)
  • July 2023 (2)
  • June 2023 (2)
  • May 2023 (1)
  • March 2023 (2)
  • February 2023 (1)
  • December 2022 (1)
  • November 2022 (3)
  • October 2022 (2)
  • September 2022 (4)
  • August 2022 (1)
  • July 2022 (4)
  • June 2022 (4)
  • May 2022 (3)
  • April 2022 (3)
  • March 2022 (4)
  • February 2022 (2)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (1)
  • November 2021 (5)
  • October 2021 (2)
  • September 2021 (2)
  • August 2021 (2)
  • July 2021 (3)
  • June 2021 (3)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (5)
  • March 2021 (4)
  • February 2021 (3)
  • January 2021 (3)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (6)
  • October 2020 (7)
  • September 2020 (3)
  • August 2020 (2)
  • July 2020 (4)
  • June 2020 (5)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (2)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (3)
  • December 2019 (2)
  • November 2019 (1)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (3)
  • July 2019 (2)
  • June 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (5)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (3)
  • November 2018 (3)
  • October 2018 (4)
  • September 2018 (3)
  • August 2018 (2)
  • July 2018 (2)
  • June 2018 (3)
  • May 2018 (3)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • January 2018 (1)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (1)
  • October 2017 (2)
  • September 2017 (1)
  • August 2017 (2)
  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • March 2017 (1)
  • November 2016 (1)
  • June 2016 (1)
  • May 2016 (1)
  • April 2016 (3)
  • March 2016 (1)
  • February 2016 (2)
  • January 2016 (2)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (3)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (2)
  • August 2015 (1)
  • July 2015 (2)
  • June 2015 (1)
  • May 2015 (2)
  • April 2015 (8)
  • March 2015 (1)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (1)
  • December 2014 (3)
  • November 2014 (2)
  • October 2014 (1)
  • September 2014 (2)
  • August 2014 (4)
  • July 2014 (2)
  • June 2014 (7)
  • May 2014 (8)
  • April 2014 (5)
  • March 2014 (7)
  • February 2014 (7)
  • January 2014 (2)
  • December 2013 (3)
  • November 2013 (4)
  • October 2013 (5)
  • September 2013 (7)
  • August 2013 (5)
  • July 2013 (6)
  • June 2013 (6)
  • May 2013 (5)
  • April 2013 (6)
  • March 2013 (5)
  • February 2013 (3)
  • January 2013 (4)
  • December 2012 (1)
  • November 2012 (4)
  • October 2012 (8)
  • September 2012 (7)
  • August 2012 (13)
  • July 2012 (10)
  • June 2012 (7)
  • May 2012 (6)
  • April 2012 (6)
  • March 2012 (6)
  • February 2012 (9)
  • January 2012 (6)
  • December 2011 (6)
  • November 2011 (5)
  • October 2011 (4)
  • September 2011 (5)
  • June 2011 (1)
  • March 2011 (4)
  • February 2011 (4)
  • January 2011 (4)
  • December 2010 (9)
  • November 2010 (2)
Your Thai Guide
From as little as US$104 a day you can have fully licensed English speaking Thai tour guide at your side to explain, translate and help you understand what you are seeing and hearing during your stay.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in