Do you sometimes struggle to understand when listening to Thai people talking to each other? One reason you may not be able to understand native Thai speakers is this: they speak natural real Thai which is different from what you learn from textbook or classroom Thai.
LET’S LEARN REAL THAI!
In this lesson my brother Mink and I show you a natural real Thai conversation.
Episode transcript below:
ฮัลโหล มิ้ง ทำไรอยู่อ่ะ
Hello Mink, tam rai yùu à?
Hello Mink, What are you doing?
ไม่ทำไร กำลังจะกินข้าว
/Mâi tam rai, gam-lang jà gin kâao/
I’m not doing anything. I’m about to eat.
ทำเอง หรือ สั่ง
/tam eeng rŭe sàng/
You cook yourself or ordered it?
สั่ง ไม่มีอารมณ์ทำเอง
/sàng, mâi mii aa-rom tam eeng/
I ordered. I am not in the mood to cook myself.
วันนี้จะไปไหนไหม
/wan-níi jà bpai năi mái/
Today, Aae you going anywhere ?
ไม่อ่ะ ต้องเว้นระยะห่างทางสังคม
/mâi à, dtâwng wén rá-yá hàang taang săng-kom/
No, I have to practice social distancing.
ต้องอยู่ห่างจากคนอื่น 2 เมตร
/dtâwng yùu hàang jàak kon ùen 2 mêet/
I have to be away from others for 2 meters.
ก็เลยอยู่บ้านดีกว่า
/gâw-leoi yùu bâan dii gwàa/
So I stay home better.
ไม่ออกไปไหนเลยเหรอ
/mâi àwk bpai năI leoi rĕr?/
You are not going anywhere at all?
แล้วทำงานยังไง
/láew tam-ngaan yang-ngai/
How do you work?
ก็ทำงานที่บ้าน
/gâw… tam-ngaan tîi bâan/
Well..I work from home.
ประชุมทางโทรศัพท์หรือทางวิดิโอ
/bprà-chum taang too-rá-sàp rŭe taang wì-dii-oo/
Make conference calls or video calls
แล้วก็ออกจากห้องแค่ไปเอาข้าวที่สั่งมาส่งถึงบ้าน
/láew-gâw àwk jàak hâwng kâe bpai ao kâao tîi sàng maa song tŭeng bâan/
And leaving the room only to pick up the food delivery.
ไม่ออกจากบ้านก็ดีแล้ว
/mâi àwk jàak bâan gâw dii láew/
It is good that you don’t leave the house.
ไวรัสกำลังระบาดหนัก
/wai-rát gam-lang rá-bàad nàk/
The virus is spreading.
แล้วออกกำลังกายบ้างป่าว
Láew àwk-gam-lang-gaai bâang bpàao
And do you do any exercise?
ก็ออก อาทิตย์ละ 2 ถึง 3 ครั้ง
Gâw àwk, aa-tít lá 2 tŭeng3 kráng.
Yes, 2to 3 times per week.
ออกกำลังกายยังไง
àwk-gam-lang-gaai yang-ngai
How do you exercise?
ฟิตเนสปิดตอนนี้
/fít-ness bpìd dtawn-níi/
The gyms are closed at the moment.
ก็ กระโดดตบ กระโดดเชือก วิดพื้น ยกเวท
/gâw grà-dòod dtòb, grà-dòod chûeak, wít púen, yók wèet/
Well…jumping jack, jumping rope, push up
เออดีๆ
/er dii dii/
That’s good.
ออกกำลังกายนะ ช่วยให้อารมณ์ดีขึ้น สมองปลอดโปร่ง
/ àwk-gam-lang-gaai ná chûai hâi aa-rom dii kûen, sà-măwng bplàwd-bpròong/
Exercise helps lifting your mood and clearing your head.
ช่วงนี้เค้าดู Netflix ทุกวันเลยอ่ะ
/chûang-níi káo duu Netflix túk wan leoi à/
Lately I have been watching Netflix everyday.
ตอนนี้ไม่รู้จะดูเรื่องอะไรดี
/dtaw-níi mâi rúu jà duu rûeang à-rai dii/
Now I don’t know which movies to watch.
มีอะไรแนะนำบ้างป่าว
/mii à-rai náe-nam bâang bpàao/
Do you have any suggestions?
แนะนำเรื่อง Kingdom
/náe-nam rûeang Kingdom/
I suggest the movie called Kingdom.
เป็นหนังระทึกขวัญ
/bpen năng rá-túek kwăn/
It is a horror film.
ไม่เอาอ่ะ
/mâi ao à/
I don’t want that.
อยากดูหนังตลก
/yàak duu năng dtà-lòk/
I want to watch comedies.
หรือแบบ หนังโรแมนติก หนังรัก
/ rŭe bàeb năng roo-man-dtìk, năng rák/
Or like… romantic movies, love stories.
ไม่งั้น ไดอารี่ตุ๊ดซี่ส์ กับ Itaewon Class
Mâi ngán Diary Tootsies gàp Itaewon Class
In that case, Diary Tootsies and Itaewon Class
เห็นคนนิยมดูกัน
/hĕn kon ní-yom duu gan/
I see people like to watch.
เดี๋ยวลองดูบ้าง
/ dĭao lawng duu bâang/
I will check them out soon.
งั้นเค้ากินข้าวก่อนนะ
/ngân, káo gin kâao gàwn ná/
Then I’m going to eat now.
ไว้คุยกันนะ
/wái kui gan ná/
I’ll talk to you later.
***
Yumi king KIMHOING says
you are the best teacher that i meet
Mod says
Sawatdii ka Yumi, thank you for your kind words.I am happy to hear that you find my video lessons useful in your Thai learning. 🙂
Yumi king KIMHOING says
I always learn with you download all your video and subscribe on your youtube
Mod says
Thank you!
Belajar Bahasa Thailand says
Thank youuuuu
Paul van der Hijden says
mate an idea to repeat the conversation after you explained the phrases.