• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • About
  • Contact
  • Videos
  • Online Private Lessons
  • ONLINE GROUP CLASSES
  • Reading and Writing Thai Course

Learn Thai with Mod

Learning Thai made easy with Mod!

Our Thai lessons focus on “realistic Thai”, meaning sentences and usage that will make you sound like an actual Thai person rather than a formal and dull text book.

  • Important Dates
  • Out Visiting
  • Read and Write Thai
  • Speak Like a Thai
  • Thai Food
  • Thai Culture

Chinese New Year in Thailand

Wednesday February 18, 2015 by Mod 15 Comments

chinese-new-year

Every year, many people in Thailand with Chinese ancestors which are called “คนไทยเชื้อสายจีน /kon tai chúea-săai jiin/” (about 14% of the population of Thailand), celebrate the Chinese New Year which in Thai is called วันตรุษจีน (wan dtrùt jiin) with elaborate ceremonies.

On this occasion, Thai-Chinese people greet with the phrase ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้ Sin Jia Yoo Ee Sin Nee Huad Chai “. “Sin Jia Yoo Ee” means “may all your wishes come true this new year”, and “Sin Nee Huad Chai” means “good fortune in the new year”.

You can also say in Thai language สุขสันต์วันตรุษจีน /Sùk Săn Wan Trùt Jiin/ or สวัสดีปีใหม่จีน /sà-wàt-dii bpii-mài jinn/. Another common expressions for this occasion are กงสี่ฟาไฉ่ Gong Xi Fa Cai meaning ‘I wish you wealth’ which in Thai we say “ขอให้ร่ำรวย /kăw hâi râm-ruai/”.

(Photo credit: Bangkok.com)

Event Schedule For Chinese New Year 2019

Thai-Chinese people celebrate Chinese New Year for three days;

The first date (3rd February 2019), they will buy sacrificial offering such as Chicken, pork, fruit, candle, stick and more and use in worship their ancestors (It is called วันจ่าย /wan jàai/,  jàai จ่าย means ‘to pay’, ‘to shop’).

The second date (4th February 2019), all members in the family will get together to pay respect to the ancestors and to show the gratitude. It is also a great opportunity to strengthen the family relationships by spending time together. (It is called วันไหว้ /wan wâi/, ไหว้/wâi/ is the way Thai people pay respect to someone to someting) .

The third date (5th February 2019)  is a traveling day (It is called วันเที่ยว /wan tîao/; เที่ยว/ tîao/ means to travel ). Thai-Chinese people will put on nice clothes and go on holiday or visit family and relative.

It is the tradition that every family thoroughly cleans the house to sweep away any ill-fortune in hopes to make way for good incoming luck. On the Eve of Chinese New Year, supper is a feast with families. Food will include such items as pork, ducks, chicken and sweet delicacies. The family will end the night with firecrackers. Early the next morning, children will greet their parents by wishing them a healthy and happy new year.

114_1

Lucky money are typically given to the unmarried by the married; most of whom are children in red envelopes (Ang Pao: อั่งเปา). It is also traditional to put brand new notes inside red envelopes.

In many areas the highlight of the  festival is the dragon dance. The dragon—which might stretch a hundred feet long—is typically made of silk, paper, and bamboo. Traditionally the dragon is held aloft by young men who dance as they guide the colorful beast through the streets.

Taboos and Superstitions on Chinese New Year

 (Photo Credit: Take me tour)

  • Don’t wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning.
  • Don’t buy new shoes for the first months of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is “hai”. “Hai” is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year.
  • Don’t wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth. Therefore, Chinese believe it isn’t a good thing to ‘wash away your wealth’ right at the start of the New Year.
  • Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door.
  • Don’t swear or quarrel.
  • Don’t break any dishes, otherwise you may incur more misfortune for the New Year. In the event of breaking a dish, quickly say “Peace for all time”, and the bad luck will be warded away.
  • Don’t greet people who are in mourning.
  • Don’t drop your chopsticks.
  • Don’t say the number ‘four’ (Chinese homonym for death) or mention death.
  • Don’t borrow or lend money.

Chinese New Year 2019 in Bangkok

This year, The Bangkok Metropolitan Administration (BMA) is inviting everyone to visit the city’s China town to celebrate the Lunar New Year at Yaowarat (Chinatown in Bangkok) on 5th-6th February and learn about the history of Yaowarat road. Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn will preside over the opening ceremony on 5th February at 15:30 pm at Chalermphrakiat Gate, Odeon Circle, Yaowarat Road.  Visitors can enjoy exquisite cultural performances from China, dragon parades and lion dances, street stalls selling Chinese food, lantern decorations, and an exhibition telling the story of Yaowarat’s Thai-Chinese community. The city will also give away 8,500 Monkey God coins as souvenirs for visitors.

On New Year’s Day, visit the Chinese-Buddhist temple – Lengnoeiyi Temple (วัดเล่งเน่ยยี่) aka Wat Mangkon Kamalawat (วัดมังกรกมาลาวาส) on Charoen Krung Street and pay respect to the gods and goddesses. While here, don’t forget to try your hand at ‘เซียมซี siem-see’ (Chinese fortune sticks), which is a way to ask the gods for guidance on how to solve personal problems. 🙂

Yaowarat (เยาวราช) is the Chinatown in Thailand, which is one of the oldest Chinese communities in the world situated on Yaowarat Road, Bangkok.

Thai Language Learning Corner

Did you know that Thai-Chinese people use different words to call their family and relatives? Let’s learn some basic words, shall we?

ป๊า /bpáa/   = father

ม้า /máa/ = mother

เฮีย /hia/ = older brother

เจ้ /jây/ = older sister

อากง /aa-gong/,  กง /gong/ = grandfather

อาม่า /aa-mâa/ = grandmother

อาตี๋ /aa-dtǐi/ = used to call a younger man

อาหมวย /aa-mŭai/ = used to call a younger girl

Fun Fact : Origins of Thai-Chinese

Thai-Chinese are Thai citizens of Chinese ethnicity. According to Wikipedia, over half of ethnic Thai today are descendants of people who migrated from southern China about 1,000 years ago. They are closely associated with the modern day Dai people who now live in the Xishuangbanna area of Yunnan Province in China.

Can you tell that both teacher Pear and I actually have a little bit of Chinese lineage? Though we don’t have light skin and small eyes, my dad’s father came from China. Unfortunately, I never had a chance to celebrate Chinese New Year at all because my grandfather lived in the different province and my dad was often traveling for work.

We can call teacher Pear อาหมวยแพร /aa-mŭai Pear/ 🙂

YOU MIGHT ALSO LIKE:

  • Thailand Vegetarian Festival
  • Chinatown in Bangkok
  • The World’s Largest Golden Buddha Image in Chinatown

Filed Under: Important Dates, Thai Culture Tagged With: Living in Thailand

Reader Interactions

Comments

  1. lin says

    Tuesday February 5, 2019 at 04:09

    False info (about 40% of thais have chinese roots ,talking about anyone who has the slightest chinese roots, no matter if half chinese , quarter chinese or less then a quarter chinese, if its about anyone whos 100% chinese then the 14% would be correct) im also thai&chinese

    Reply
    • Mod says

      Thursday February 7, 2019 at 23:09

      Thank you for your correction.

      Reply
  2. ไมเคิล says

    Monday February 8, 2016 at 19:33

    สุขสันต์วันตรุษจีนคุณมด!!!
    ขอให้:
    ๑.นีควานสุขมากฯ
    ๒.สุขภาพแข็งแรง
    ๓.ทุกวันเป็นวันดี
    ๔.ความความเจริญ
    ๕.รับเงินมากฯ
    ๖.เงินทองไหลมาเทมา
    ๗.เฮงเฮงรวยรวยยิ่งยิ่งขิ้น
    ๘.โชคดีโชคดีโชคดี!!!
    กงสี่ฟาไฉ่!!!

    Reply
    • Mod says

      Tuesday February 9, 2016 at 11:58

      ขอบคุณมากค่ะ สุขสันต์วันตรุษจีนเช่นกันนะคะ 🙂

      Reply
    • Mao kolarin says

      Wednesday February 10, 2016 at 21:01

      ขอบคุณครับ Mod Pear

      Reply
  3. Richard says

    Saturday March 21, 2015 at 19:10

    khoo hay mii khwaam suk maak maak!

    Reply
  4. Richard says

    Sunday February 22, 2015 at 20:03

    pom pen khon hong kong (jiin) krap.

    Reply
    • Mod says

      Wednesday March 4, 2015 at 23:01

      Hong Kong sa-nuk ka 🙂

      Reply
  5. Henry says

    Saturday February 21, 2015 at 04:14

    Many thanks for giving interesting info about ‘Wan dtrut Jinn’ & historical facts !

    Reply
    • Mod says

      Wednesday March 4, 2015 at 23:03

      Thank you for reading my post. 🙂

      Reply
  6. victor says

    Tuesday January 28, 2014 at 23:19

    I think you forgot to mention the all-important reunion dinner, It is the pivotal meal of the season , in the evening of the Chinese New Year’s eve is an occasion for Chinese families to gather together for the annual reunion dinner,as often three generations of families members sitting together
    In a big round table full of all the delicious dishes,while enjoying the foods, we share the happiness of family reunion,thats why sometime we also call the dinner as “the grand union dinner.”

    Reply
  7. jason says

    Monday January 27, 2014 at 12:10

    Lucky mak you got the big southern eyes . :}

    Reply
  8. Jackson Tan says

    Tuesday October 29, 2013 at 23:44

    Do you speak Chinese?

    Reply
  9. david tamfatin says

    Friday February 8, 2013 at 23:44

    sin nee huad chai literally means new year prosperous in hokkien/ direct tranlation .

    Reply
  10. Alvin says

    Friday February 8, 2013 at 22:03

    Sin Nee Huad Chai means wishing you a prosperous upcoming year.

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Find what your looking for

Bangkok Day Trip featured Fishing Floating Market get well soon holiday Hor Mok How many in Thai Learn Thai Learnthaiwithmod.com on TV Living in Thailand Loi Kratong Song Lyrics Nam Neung New Year practice listening Thai rainy season Speak Thai Study Thai Thai chili and fish sauce recipe Thai classifier Thai consonants Thai Culture Thai food Thai Grammar Thailand Thailand travel Thai Language Thai Language Teacher Thai Lessons Thai letters Thai Middle class consonants Thai proverbs Thai Slang Thai street food Thai tradition Thai vowels Thai Wedding Traditional Thai Ceremony useful expressions Vegetarian Festival in Thailand What to Eat What to eat during vegetarian festival Where To Go

Feedback from the fans

  • Rebhsde on Thai Traditional Wedding Ceremony – Counting the Dowry
  • Kelvin on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Mkay on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Steven on Top 10 most Common Thai nicknames, and some weird ones
  • Laura on Hor Mok (ห่อหมก) – Thai Curried Fish Custard
  • Mod on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • ALIZA EARNSHAW on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • Anthony ando on Lesson 1 – Read and Write Thai
  • Tom on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet
  • Katya Bulgakova - Photographer and Makeup Artist on Thai Traditional Wedding Ceremony
  • lovestory4812@gmail.com on Thai Iced Tea Recipe
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Buy Research Chemicals Online and API's on The Full Name of Bangkok
  • Antara on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Kendall Young on Lesson 2 – Middle Class Consonants
  • Toni on Intermediate Thai : Usage of ที่ /tîi/
  • Anna on Kwan-Riam Floating Market
  • Jojo on 12 months in Thai language
  • GREFEUILLE Sylvain on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet

Archives dating all the way back to 2010

  • September 2024 (1)
  • June 2024 (1)
  • February 2024 (1)
  • August 2023 (1)
  • July 2023 (2)
  • June 2023 (2)
  • May 2023 (1)
  • March 2023 (2)
  • February 2023 (1)
  • December 2022 (1)
  • November 2022 (3)
  • October 2022 (2)
  • September 2022 (4)
  • August 2022 (1)
  • July 2022 (4)
  • June 2022 (4)
  • May 2022 (3)
  • April 2022 (3)
  • March 2022 (4)
  • February 2022 (2)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (1)
  • November 2021 (5)
  • October 2021 (2)
  • September 2021 (2)
  • August 2021 (2)
  • July 2021 (3)
  • June 2021 (3)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (5)
  • March 2021 (4)
  • February 2021 (3)
  • January 2021 (3)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (6)
  • October 2020 (7)
  • September 2020 (3)
  • August 2020 (2)
  • July 2020 (4)
  • June 2020 (5)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (2)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (3)
  • December 2019 (2)
  • November 2019 (1)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (3)
  • July 2019 (2)
  • June 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (5)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (3)
  • November 2018 (3)
  • October 2018 (4)
  • September 2018 (3)
  • August 2018 (2)
  • July 2018 (2)
  • June 2018 (3)
  • May 2018 (3)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • January 2018 (1)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (1)
  • October 2017 (2)
  • September 2017 (1)
  • August 2017 (2)
  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • March 2017 (1)
  • November 2016 (1)
  • June 2016 (1)
  • May 2016 (1)
  • April 2016 (3)
  • March 2016 (1)
  • February 2016 (2)
  • January 2016 (2)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (3)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (2)
  • August 2015 (1)
  • July 2015 (2)
  • June 2015 (1)
  • May 2015 (2)
  • April 2015 (8)
  • March 2015 (1)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (1)
  • December 2014 (3)
  • November 2014 (2)
  • October 2014 (1)
  • September 2014 (2)
  • August 2014 (4)
  • July 2014 (2)
  • June 2014 (7)
  • May 2014 (8)
  • April 2014 (5)
  • March 2014 (7)
  • February 2014 (7)
  • January 2014 (2)
  • December 2013 (3)
  • November 2013 (4)
  • October 2013 (5)
  • September 2013 (7)
  • August 2013 (5)
  • July 2013 (6)
  • June 2013 (6)
  • May 2013 (5)
  • April 2013 (6)
  • March 2013 (5)
  • February 2013 (3)
  • January 2013 (4)
  • December 2012 (1)
  • November 2012 (4)
  • October 2012 (8)
  • September 2012 (7)
  • August 2012 (13)
  • July 2012 (10)
  • June 2012 (7)
  • May 2012 (6)
  • April 2012 (6)
  • March 2012 (6)
  • February 2012 (9)
  • January 2012 (6)
  • December 2011 (6)
  • November 2011 (5)
  • October 2011 (4)
  • September 2011 (5)
  • June 2011 (1)
  • March 2011 (4)
  • February 2011 (4)
  • January 2011 (4)
  • December 2010 (9)
  • November 2010 (2)
Your Thai Guide
From as little as US$104 a day you can have fully licensed English speaking Thai tour guide at your side to explain, translate and help you understand what you are seeing and hearing during your stay.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in