• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • About
  • Contact
  • Videos
  • Online Private Lessons
  • ONLINE GROUP CLASSES
  • Reading and Writing Thai Course

Learn Thai with Mod

Learning Thai made easy with Mod!

Our Thai lessons focus on “realistic Thai”, meaning sentences and usage that will make you sound like an actual Thai person rather than a formal and dull text book.

  • Important Dates
  • Out Visiting
  • Read and Write Thai
  • Speak Like a Thai
  • Thai Food
  • Thai Culture

Learn Thai expression – “get the hell away from me”

Friday December 30, 2011 by Mod 10 Comments

Sawatdee ka,

Please don’t be frighten to see me teaching you this expression. It is not that I got aggressive all of the sudden LOL. I write this lesson to answer a question I got from a YouTube viewer.

His question is “ How do you say in thai ‘get the hell away from me, I thought you were a chick!!” ?”

I shared this question on my Facebook page at http://www.facebook.com/learnthaiwithmod , and I got many people to help me with the answer.

There are many ways to express “get the hell away from me” in Thai.

[1] ไปให้พ้น [bpai hâi pón]
ไป [bpai] = to go
พ้น [pón] = to pass, to be out
ให้ [hâi] = normally it means to ‘give’, but there is a pattern;
ให้ +adjective = adverb, so ให้พ้น = away
This expression means  “get away!/ get lost”

[2] ไปไกลๆเลย [bpai glai glai leoi]
ไป [bpai] = to go
ไกล [glai] = far
เลย [leoi] is a particle used when you tell someone to do something immediately.

[3] ไปตายซะ [bpai dtaai sá]
Now, this one sounds very harsh and impolite.
ไป [bpai] = to go
ตาย [dtaai] = to dit
ซะ [sá] is a particle used in a command.
So this expression is telling someone to go to die.

And for “I thought you were a chick” is ผมนึกว่าคุณเป็นผู้หญิง [Pŏm núek wâa kun bpen pûu-yĭng]
[1] We use the word นึก [núek] when you misunderstand and want to say “I thought ….”.
This verb has to always use with the word ว่า “wâa” (that).
I thought that… = ผม/ฉัน นึกว่า…. [Pŏm núek wâa…]

[2] You are a chick/woman = คุณเป็นผู้หญิง [kun bpen pûu-yĭng]
คุณ [kun] = you
เป็น = verb to be that is used when it is followed by a noun. (person/thing/place)
ผู้หญิง [pûu-yĭng] = woman, chick

Well, I hope you enjoyed the lesson and have learned something new.

GOOD LUCK!
Mod

Filed Under: Speak Like a Thai Tagged With: Learn Thai, Speak Thai, Study Thai, Thai Language, Thai Language Teacher, Thai Slang

Reader Interactions

Comments

  1. Graham says

    Saturday July 20, 2013 at 13:48

    Leave me alone = yah yung gap chan

    Reply
  2. willy says

    Monday January 23, 2012 at 13:58

    I think it’s best to always be polite with katoeys. I’ve seen pissed off katoeys beat farang men to pulp after being rudely spurned.

    Reply
  3. Andrew says

    Friday January 13, 2012 at 03:51

    Ok, thanks Mod for the warning.

    Reply
  4. Andrew says

    Sunday January 8, 2012 at 23:04

    What about sai huaa bpai (ไสหัวไป)? Could it end badly if i use that one? 😉

    Reply
    • Mod says

      Thursday January 12, 2012 at 12:33

      ไสหัวไป is very very rude and harsh. You should not use it na ka:)

      Reply
  5. John says

    Saturday December 31, 2011 at 23:03

    This is a funny and very useful lesson. 🙂

    Reply
  6. Keith says

    Friday December 30, 2011 at 23:11

    Response number 3 seems to me to best express the level of impoliteness in the original question. It’s rude, but not vulgar.

    If I chose response [3] should I try to be even more impolite and say กู นึกว่า มัน เป็นผู้หญิง ?
    Assuming I was 30 years younger and thought I could outrun him? 🙂

    And thanks for the nuanced explanation of นึกว่า – I would probably tried คิดว่า instead. 🙂

    Reply
    • Mod says

      Saturday December 31, 2011 at 12:24

      ขอบคุณค่ะคุณคีธ Yes, you can also use impolite pronouns “กู” (goo) for I, and “มึง” (mueng) for you although you are not 30 and want to be really rude 😉

      Reply
      • Keith says

        Monday January 2, 2012 at 14:02

        ขอบคุณมากครับครูมด I just found out that I could have made these impolite words not look so bad in print by writing them “กรู” and “มรึง.” This reminds me of English when people say “heck” instead of “hell.”

        Reply
        • Mod says

          Monday January 2, 2012 at 15:10

          ไม่เป็นไรค่ะ yes, that’s right. Some people write ตรู and เมิง as well 😉

          Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Find what your looking for

Bangkok Day Trip featured Fishing Floating Market get well soon holiday Hor Mok How many in Thai Learn Thai Learnthaiwithmod.com on TV Living in Thailand Loi Kratong Song Lyrics Nam Neung New Year practice listening Thai rainy season Speak Thai Study Thai Thai chili and fish sauce recipe Thai classifier Thai consonants Thai Culture Thai food Thai Grammar Thailand Thailand travel Thai Language Thai Language Teacher Thai Lessons Thai letters Thai Middle class consonants Thai proverbs Thai Slang Thai street food Thai tradition Thai vowels Thai Wedding Traditional Thai Ceremony useful expressions Vegetarian Festival in Thailand What to Eat What to eat during vegetarian festival Where To Go

Feedback from the fans

  • Rebhsde on Thai Traditional Wedding Ceremony – Counting the Dowry
  • Kelvin on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Mkay on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Steven on Top 10 most Common Thai nicknames, and some weird ones
  • Laura on Hor Mok (ห่อหมก) – Thai Curried Fish Custard
  • Mod on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • ALIZA EARNSHAW on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • Anthony ando on Lesson 1 – Read and Write Thai
  • Tom on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet
  • Katya Bulgakova - Photographer and Makeup Artist on Thai Traditional Wedding Ceremony
  • lovestory4812@gmail.com on Thai Iced Tea Recipe
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Buy Research Chemicals Online and API's on The Full Name of Bangkok
  • Antara on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Kendall Young on Lesson 2 – Middle Class Consonants
  • Toni on Intermediate Thai : Usage of ที่ /tîi/
  • Anna on Kwan-Riam Floating Market
  • Jojo on 12 months in Thai language
  • GREFEUILLE Sylvain on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet

Archives dating all the way back to 2010

  • September 2024 (1)
  • June 2024 (1)
  • February 2024 (1)
  • August 2023 (1)
  • July 2023 (2)
  • June 2023 (2)
  • May 2023 (1)
  • March 2023 (2)
  • February 2023 (1)
  • December 2022 (1)
  • November 2022 (3)
  • October 2022 (2)
  • September 2022 (4)
  • August 2022 (1)
  • July 2022 (4)
  • June 2022 (4)
  • May 2022 (3)
  • April 2022 (3)
  • March 2022 (4)
  • February 2022 (2)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (1)
  • November 2021 (5)
  • October 2021 (2)
  • September 2021 (2)
  • August 2021 (2)
  • July 2021 (3)
  • June 2021 (3)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (5)
  • March 2021 (4)
  • February 2021 (3)
  • January 2021 (3)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (6)
  • October 2020 (7)
  • September 2020 (3)
  • August 2020 (2)
  • July 2020 (4)
  • June 2020 (5)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (2)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (3)
  • December 2019 (2)
  • November 2019 (1)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (3)
  • July 2019 (2)
  • June 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (5)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (3)
  • November 2018 (3)
  • October 2018 (4)
  • September 2018 (3)
  • August 2018 (2)
  • July 2018 (2)
  • June 2018 (3)
  • May 2018 (3)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • January 2018 (1)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (1)
  • October 2017 (2)
  • September 2017 (1)
  • August 2017 (2)
  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • March 2017 (1)
  • November 2016 (1)
  • June 2016 (1)
  • May 2016 (1)
  • April 2016 (3)
  • March 2016 (1)
  • February 2016 (2)
  • January 2016 (2)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (3)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (2)
  • August 2015 (1)
  • July 2015 (2)
  • June 2015 (1)
  • May 2015 (2)
  • April 2015 (8)
  • March 2015 (1)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (1)
  • December 2014 (3)
  • November 2014 (2)
  • October 2014 (1)
  • September 2014 (2)
  • August 2014 (4)
  • July 2014 (2)
  • June 2014 (7)
  • May 2014 (8)
  • April 2014 (5)
  • March 2014 (7)
  • February 2014 (7)
  • January 2014 (2)
  • December 2013 (3)
  • November 2013 (4)
  • October 2013 (5)
  • September 2013 (7)
  • August 2013 (5)
  • July 2013 (6)
  • June 2013 (6)
  • May 2013 (5)
  • April 2013 (6)
  • March 2013 (5)
  • February 2013 (3)
  • January 2013 (4)
  • December 2012 (1)
  • November 2012 (4)
  • October 2012 (8)
  • September 2012 (7)
  • August 2012 (13)
  • July 2012 (10)
  • June 2012 (7)
  • May 2012 (6)
  • April 2012 (6)
  • March 2012 (6)
  • February 2012 (9)
  • January 2012 (6)
  • December 2011 (6)
  • November 2011 (5)
  • October 2011 (4)
  • September 2011 (5)
  • June 2011 (1)
  • March 2011 (4)
  • February 2011 (4)
  • January 2011 (4)
  • December 2010 (9)
  • November 2010 (2)
Your Thai Guide
From as little as US$104 a day you can have fully licensed English speaking Thai tour guide at your side to explain, translate and help you understand what you are seeing and hearing during your stay.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in