VIDEO: Learn Thai – Restaurant Conversation

 

The basic word that is used when you place an order in Thai is เอา /ao/. Some people say the word ขอ  /kŏr/ is more polite to use when ordering food, but I don’t think it matters.

 

Important note:  As the fact that we use เอา /ao/  to place order, so it can ONLY be followed by a noun or noun phrase. Read more about the right way to use เอา here.

Example;

Waitress:              เอาน้ำอะไรคะ /ao náam à-rai ká/ What would you like to drink?

*Thai people ask this question with the structure: ‘you would like to have what drink?’ The word น้ำ/ náam/ literally means ‘water‘, but we also use to refer to ‘drinks’ in general as well.

Male customer:  เอาน้ำมะพร้าวครับ /ao náam má-práao kráp/ I would like to have coconut juice.

Waitress:               เอาน้ำแข็งมั้ยคะ /ao náam-kăeng mái ká/ Would you like ice?

Male customer:  ไม่เอาครับ /mâi ao kráp/ I don’t want it.

 

From the short conversation above, the word ‘เอา ao‘ is used to place an order as well as ask for order by the waitress.

 

Sometimes the waiter uses more formal word with the customer when asking for the food order which is the word รับ / ráp/. It has the same meaning as เอา /ao/ , but just more formal.

 

There are three expressions used to order the bill:

1. เช็คบิล /chék – bin/  This expression is derived from the American English ‘check please’ and the British English ‘bill please’. Thai people just want to say both words! ; )

2. เก็บตังค์ /gèp dtang/  or  เก็บเงิน /gèp ngern/  เก็บ /gèp/ means to ‘collect’ , ตังค์ /dyang/ and /ngern/ both means ‘money’

3. คิดตังค์  /kít dtang/ or  คิดเงิน /kít ngern/  คิด /kít/ in this context means ‘to charge’ or ‘ to calculate’

 

There is no right or wrong which word to use. Personally, I like to say เก็บตังค์ /gèp dtang/.

 

 

When you want to make a  request for something (I usually say that ‘requesting for something you don’t need to pay for’) the word ขอ /kŏr/ is used.

The full pattern that is used to make a request is:

ขอ kŏr + something + หน่อย nòi + ได้มั้ย dâai-mái? 

For example;

ขอมีดหน่อยได้มั้ย /kŏr mîid nòi dâi-mái?/ Can I have a knife please?

ขอแก้วเปล่าหน่อยได้มั้ย /kŏr gâew bplàao nòi dâi-mái?/ Can I have an empty glass please?

 

**Note: The word หน่อย /nòi/ is added for an extra politeness in your request.

 

In informal spoken Thai, it doesn’t really matter to use the full pattern or either use nòi or dâi-mái? as following:

 

ขอ kŏr + something +  ได้มั้ย dâai-mái?  

ขอ kŏr + something + หน่อย nòi 

 

Answers to the exercise in the video:

1. Can I have your phone number please?

ขอเบอร์โทรศัพท์ของคุณหน่อยได้มั้ย

kŏr ber too-rá-sàp kŏrng kun nòi dâai-mái?

เบอร์ /ber/ number

โทรศัพท์  /too-rá-sàp/ phone

2. Can I have wifi password?

ขอรหัสผ่านวายฟายหน่อย

kŏr rá-hàt pàan waai-faai nòi

รหัสผ่าน /rá-hàt pàan/ password

3. Can I have chopsticks please?

ขอตะเกียบหน่อย

kŏr dtà-gìap nòi

ตะเกียบ /dtà-gìap/ chopsticks

 

I hope you found this lesson useful. If you have any questions, feel free to leave them in the comment section below. : )

 

YOU MIGHT ALSO LIKE:

 

 

Let's keep in touch!

Sign up for my newsletter to stay tuned with the latest news and information. You will also receive my free eBook with 190 Words You Already Know. Just enter your name and e-mail address below to sign up. ☺

, ,

17 Responses to VIDEO: Learn Thai – Restaurant Conversation

  1. Ben Ling 03/05/2015 at 09:47 #

    What is the waiter saying in the first line of the skit? I heard “Rap arai dee kha?”. I know that the rap is just another word for ao, arai is what, but what is the dee in this context? Thanks!

    • Mod 06/05/2015 at 11:27 #

      We use the pattern : question + “dii”? to ask for a suggestion.For example;
      – Where shall we go? bpai năi dii?
      – What shall we eat? gin à-rai dii?
      The server often add ‘dii’ after this question to ask for a suggestion from the customer what id good for them to order. It also makes the question sounds friendly as well.

  2. Sandy 12/04/2015 at 20:12 #

    Hi Mod

    What does daai ka and daai-mai mean 🙂

    • Mod 14/04/2015 at 12:47 #

      The pattern “do something + ได้ dâai” is used to describe that you can do something. For example; káo gin pêd dâai = She can eat spicy food.

      The pattern “do something + ได้มั้ย dâai-mái?” is used when asking a question ‘Can you do something?’ and the response to this question is dâai (yes) or mâi-dâai (no). 🙂

  3. Eet (Ivan) 05/01/2015 at 23:10 #

    Can i use this word instead for the phone number?

    kor ber khong khun dai mai?

    • Mod 05/03/2015 at 10:35 #

      Yes you can, that is correct! Geng maak ka! (well done). 😀

  4. Richard 23/08/2014 at 07:45 #

    well done, useful lesson khop khun krap mod.

  5. Martin 21/08/2014 at 02:44 #

    Thanks a very up to date lesson as I thought check bin was used in most situations regardless of nationality…

  6. fromhongkong 12/06/2013 at 12:45 #

    the video not work !

    • Mod 12/06/2013 at 12:48 #

      Apologies for the inconvenience. My YouTube channel has been suspended since two days ago. Hopefully it will be back within 4 weeks. In the mean time, you can watch my latest lesson here: http://learnthaiwithmod.com/2013/06/video-telling-time/

    • Mod 20/08/2014 at 18:04 #

      I have re-uploaded the videos already. Please have a look. 🙂

  7. Edouard Alain 06/03/2013 at 10:40 #

    Kep tang maï khrap’.kopkun khrap! .Easy .. No?

    • Mod 06/03/2013 at 11:21 #

      Yes, it is very easy. You don’t need to use ‘mai’, you can just say ‘Gep dtang krap’. 🙂

  8. Keith 05/03/2013 at 04:51 #

    ดูว่าคุณมิ้งหิวมาก จานก็สะอาดมากครับ

  9. Philip Mifsud 05/03/2013 at 03:39 #

    Great staff! Thanks Mod

Leave a Reply