Do you sometimes struggle to understand when listening to Thai people talking to each other? One reason you may not be able to understand native Thai speakers is this: they speak natural real Thai which is different from what you learn from textbook or classroom Thai.
LET’S LEARN REAL THAI!
In this lesson my brother Mink and I show you a natural real Thai conversation.
Episode transcript below:
ฮัลโหล มิ้ง ทำไรอยู่อ่ะ
Hello Mink, tam rai yùu à?
Hello Mink, What are you doing?
ไม่ทำไร กำลังจะกินข้าว
/Mâi tam rai, gam-lang jà gin kâao/
I’m not doing anything. I’m about to eat.
ทำเอง หรือ สั่ง
/tam eeng rŭe sàng/
You cook yourself or ordered it?
สั่ง ไม่มีอารมณ์ทำเอง
/sàng, mâi mii aa-rom tam eeng/
I ordered. I am not in the mood to cook myself.
วันนี้จะไปไหนไหม
/wan-níi jà bpai năi mái/
Today, Aae you going anywhere ?
ไม่อ่ะ ต้องเว้นระยะห่างทางสังคม
/mâi à, dtâwng wén rá-yá hàang taang săng-kom/
No, I have to practice social distancing.
ต้องอยู่ห่างจากคนอื่น 2 เมตร
/dtâwng yùu hàang jàak kon ùen 2 mêet/
I have to be away from others for 2 meters.
ก็เลยอยู่บ้านดีกว่า
/gâw-leoi yùu bâan dii gwàa/
So I stay home better.
ไม่ออกไปไหนเลยเหรอ
/mâi àwk bpai năI leoi rĕr?/
You are not going anywhere at all?
แล้วทำงานยังไง
/láew tam-ngaan yang-ngai/
How do you work?
ก็ทำงานที่บ้าน
/gâw… tam-ngaan tîi bâan/
Well..I work from home.
ประชุมทางโทรศัพท์หรือทางวิดิโอ
/bprà-chum taang too-rá-sàp rŭe taang wì-dii-oo/
Make conference calls or video calls
แล้วก็ออกจากห้องแค่ไปเอาข้าวที่สั่งมาส่งถึงบ้าน
/láew-gâw àwk jàak hâwng kâe bpai ao kâao tîi sàng maa song tŭeng bâan/
And leaving the room only to pick up the food delivery.
ไม่ออกจากบ้านก็ดีแล้ว
/mâi àwk jàak bâan gâw dii láew/
It is good that you don’t leave the house.
ไวรัสกำลังระบาดหนัก
/wai-rát gam-lang rá-bàad nàk/
The virus is spreading.
แล้วออกกำลังกายบ้างป่าว
Láew àwk-gam-lang-gaai bâang bpàao
And do you do any exercise?
ก็ออก อาทิตย์ละ 2 ถึง 3 ครั้ง
Gâw àwk, aa-tít lá 2 tŭeng3 kráng.
Yes, 2to 3 times per week.
ออกกำลังกายยังไง
àwk-gam-lang-gaai yang-ngai
How do you exercise?
ฟิตเนสปิดตอนนี้
/fít-ness bpìd dtawn-níi/
The gyms are closed at the moment.
ก็ กระโดดตบ กระโดดเชือก วิดพื้น ยกเวท
/gâw grà-dòod dtòb, grà-dòod chûeak, wít púen, yók wèet/
Well…jumping jack, jumping rope, push up
เออดีๆ
/er dii dii/
That’s good.
ออกกำลังกายนะ ช่วยให้อารมณ์ดีขึ้น สมองปลอดโปร่ง
/ àwk-gam-lang-gaai ná chûai hâi aa-rom dii kûen, sà-măwng bplàwd-bpròong/
Exercise helps lifting your mood and clearing your head.
ช่วงนี้เค้าดู Netflix ทุกวันเลยอ่ะ
/chûang-níi káo duu Netflix túk wan leoi à/
Lately I have been watching Netflix everyday.
ตอนนี้ไม่รู้จะดูเรื่องอะไรดี
/dtaw-níi mâi rúu jà duu rûeang à-rai dii/
Now I don’t know which movies to watch.
มีอะไรแนะนำบ้างป่าว
/mii à-rai náe-nam bâang bpàao/
Do you have any suggestions?
แนะนำเรื่อง Kingdom
/náe-nam rûeang Kingdom/
I suggest the movie called Kingdom.
เป็นหนังระทึกขวัญ
/bpen năng rá-túek kwăn/
It is a horror film.
ไม่เอาอ่ะ
/mâi ao à/
I don’t want that.
อยากดูหนังตลก
/yàak duu năng dtà-lòk/
I want to watch comedies.
หรือแบบ หนังโรแมนติก หนังรัก
/ rŭe bàeb năng roo-man-dtìk, năng rák/
Or like… romantic movies, love stories.
ไม่งั้น ไดอารี่ตุ๊ดซี่ส์ กับ Itaewon Class
Mâi ngán Diary Tootsies gàp Itaewon Class
In that case, Diary Tootsies and Itaewon Class
เห็นคนนิยมดูกัน
/hĕn kon ní-yom duu gan/
I see people like to watch.
เดี๋ยวลองดูบ้าง
/ dĭao lawng duu bâang/
I will check them out soon.
งั้นเค้ากินข้าวก่อนนะ
/ngân, káo gin kâao gàwn ná/
Then I’m going to eat now.
ไว้คุยกันนะ
/wái kui gan ná/
I’ll talk to you later.
***
you are the best teacher that i meet
Sawatdii ka Yumi, thank you for your kind words.I am happy to hear that you find my video lessons useful in your Thai learning. 🙂
I always learn with you download all your video and subscribe on your youtube
Thank you!
Thank youuuuu
mate an idea to repeat the conversation after you explained the phrases.