• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar
  • About
  • Contact
  • Videos
  • Online Private Lessons
  • ONLINE GROUP CLASSES
  • Reading and Writing Thai Course

Learn Thai with Mod

Learning Thai made easy with Mod!

Our Thai lessons focus on “realistic Thai”, meaning sentences and usage that will make you sound like an actual Thai person rather than a formal and dull text book.

  • Important Dates
  • Out Visiting
  • Read and Write Thai
  • Speak Like a Thai
  • Thai Food
  • Thai Culture

VIDEO: UPGRADE YOUR GRAMMAR | CONVERSATION

Thursday January 9, 2020 by Mod 5 Comments

This is a good lesson to learn many language skills. My sister and I created a Thai conversation for your to listen, it helps you to improve your listening, also you can learn some Thai grammars, and practice pronunciation with this video.

At the end of the lesson, I have an exercise for you to practice the grammars that you learned today. Please find the answers below:

 

EXERCISE:

1. I read this book many times.

ผมอ่านหนังสือเล่มนี้หลายครั้ง

/pŏm àan năng-sŭe lêm níi lăai kráng/

 

2. We will have to take the blue boat.

เราจะต้องนั่งเรือลำสีฟ้า

/Rao jà dtâwng nâng ruea lam sĭi fáa/

 

3. He talks a lot when he is drunk.

เขาพูดมากเวลาเขาเมา

/Káo pûut mâak way-laa káo mao/

 

4. I don’t want to talk to you when you are angry.

ผมไม่อยากคุยกับคุณเวลาคุณโกรธ

/pŏm mâi yàak kui gàp kun way-laa kun gròot/

 

5. When will you buy the first house?

คุณจะซื้อบ้านหลังแรกเมื่อไหร่

/kun jà súe bâan lăng râek mûea-rài/

 

6. When did you meet your first Thai friend?

คุณเจอเพื่อนคนไทยคนแรกเมื่อไหร่

/kun jer pûean kon-tai kon râek mûea-rài/

 

7.The big fish is more expensive than the small fish.

ปลาตัวใหญ่แพงกว่าปลาตัวเล็ก

/bplaa dtua yài paeng gwàa bplaa dtua lék/

 

8.Does a tortoise move faster than a snail?

เต่าคลานเร็วกว่าหอยทากรึเปล่า

/dtâo klaan reo gwàa hŏy-tâak rúe-bplàao/

 

9.Can we take a picture with your dog please?

เราขอถ่ายรูปกับหมาของคุณได้ไหม

/rao kăw tàai-rûup gàp măa kăwng kun dâai-mái?/

 

10. Can I have the purple shirt please?

ผมขอเสื้อตัวสีม่วงครับ

pŏm kăw sûea dtua sĭi mûang kráp/

 

The Conversation Script:

ทุกคนคะนี่คือน้องสาวของมดชื่อไหม

/túk kon ká, nîi kue náwng-săao kăwng Mod chûe Mai/

Everyone, this is my sister Mai.

 

ตีนเท่าฝาหอย

/dtiin tâo făa hŏy/

The feet are so small.

 

น้องชื่ออะไรคะ

/náwng chûe à-rai ká/

What is the baby’s name?

 

น้องชื่อไอริณค่ะ

/náwng chûe Airin kâ/

It’s Airin.

 

ผู้หญิงหรือผู้ชายคะ

/pûu- yĭng rŭe pûu-chaai ká

Is it a girl or a boy?

 

เกิดเมื่อไหร่คะน้องไอริณ

/gèrd mûea-rài ká náwng Airin/

When was Airin born?

 

เกิดวันที่ 27 พฤศจิกายนค่ะ

/ gèrd wan-tîi yîi-sìp-jèt prúet-sà-jì-gaa-yon kâ/

She was on 27th November.

 

กี่เดือนแล้ว

/gìi duean láew/

How many months is she?

 

หนึ่งเดือนค่ะ

/nùeng duean kâ/

One month old.

 

ยิ้ม

/yím/

She is smiling.

 

ชอบเวลาคนมา

/châwp way-laa kon maa/

She likes when people come.

 

ชอบเวลาคนมาเยี่ยมใช่ไหม

/châwp way-laa kon maa yîam châi-mái/

She likes when people come to visit, doesn’t she?

 

/ขออุ้มหน่อยได้ไหมคะ/

kăw ûm nàwi dâai-mái ká?
Can I hold her?

 

มดล้างมือแล้ว

/Mod láang mue láew/

I have washed my hands already.

 

น่ารักน่าชัง

/nâa-rák nâa-chang/

She is so cute!

 

ไอริณเป็นลูกคนที่สองของไหมค่ะ

/Airin bpen lûuk kon tîi săwng kăwng Mai kâ/

Airin is Mai’s second child

 

อยากมีลูกคนที่สามไหม

/yàak mii lûuk kon tîi săam mái?/

Do you want to have the third child?

 

ก็อยากมีนะคะ ชอบเลี้ยงเด็กค่ะ

/gâw yàak mii ná ká, châwp líang dèk kâ/

I think so. I like to look after children.

 

เลี้ยงลูกคนที่สองง่ายกว่าเลี้ยงลูกคนแรกไหมคะ

/ líang lûuk kon tîi săwng ngâai gwàa líang lûuk kon râek mái?/

Is taking care of the second child easier than the first child?

 

ก็ง่ายนะเพราะว่ามีประสบการณ์แล้วค่ะ

/gâw ngâai ná pró-wâa mii bprà-sòp-gaan láew kâ/

It is quite easy because I have had the experience already.

 

ไอริณเลี้ยงง่ายไหมคะ

/Airin líang ngâai mái ká?/

Is Airin easy to look after?

 

เลี้ยงง่ายมากเพราะว่าตอนนี้ก็นอนแล้วตื่นมาให้นมอย่างเดียวค่ะ

/líang ngâai mâak pró-wâa dtawn-níi gâw nawn láew-gâw dtùen maa hâi nom yàang-diao kâ/

She is very easy because now she only sleeps and wakes up to eat.

 

ให้นมแม่หรือให้นมผงคะ

/hâi nom mâe rŭe hâi nom pŏng

Ká/

Are you breastfeeding or formula feeding?

 

ให้นมแม่ค่ะ

/hâi nom mâe kâ/

I am breastfeeding.

 

ไอริณเพิ่งกินนมแม่ค่ะ หลังกินนมแม่ก็นอนหลับปุ๋ยเลย

/Airin pêrng gin nom mâe kâ, lăng gin nom mâe gâw nanwn làp bpŭi leoi/

Airin has just had breastmilk. After eating she is sleeping soundly.

 

เราให้ไหมกับไอริณพักผ่อนดีกว่านะคะ

/rao hâi Mai gàp Airin pák-pàwn dii gwàa ná ká/

We better let Mai and Airin rest now.

Filed Under: Speak Like a Thai, Videos Tagged With: Speak Thai, Thai Lessons

Reader Interactions

Comments

  1. Alan says

    Monday January 20, 2020 at 15:56

    Hi, is there a rule about when you dont need to use a classifier with adjective? why is thai friend เพื่อนคนไทย but close friend just เพื่อนสนิท ?

    Reply
    • Mod says

      Monday January 20, 2020 at 18:07

      This pattern is used to distinguish the noun referred to from other members of the same class:
      Q: Which bus is going to Pattaya?
      รถคันไหนไปพัทยา rót kan năi bpai Pattaya
      A: The red bus
      รถคันสีแดง rót kan sǐi daeng

      The phrase เพื่อนคนไทย for Thai friend is not using this classier structure, it is just noun + adjective (noun = friend เพื่อน , adjective = Thai คนไทย (when talking about nationality, we say with the word คน)

      Reply
  2. Quentin says

    Thursday January 9, 2020 at 22:36

    Very cute and useful video.

    Hope to see your video report from your seaside (beach) trip too!

    Happy 2020 to you all!

    Reply
    • Mod says

      Monday January 13, 2020 at 10:40

      Sawatdee ka Quentin, thank you for your comment. I am glad to hear that you enjoyed this lesson.
      I just filmed a new lesson with Pear by the beach, it will be ready for your viewing this weekend. 🙂

      Reply
    • chandrasena gunawardena says

      Friday January 17, 2020 at 07:58

      I except new thai lessons nearly at feture.

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Find what your looking for

Bangkok Day Trip featured Fishing Floating Market get well soon holiday Hor Mok How many in Thai Learn Thai Learnthaiwithmod.com on TV Living in Thailand Loi Kratong Song Lyrics Nam Neung New Year practice listening Thai rainy season Speak Thai Study Thai Thai chili and fish sauce recipe Thai classifier Thai consonants Thai Culture Thai food Thai Grammar Thailand Thailand travel Thai Language Thai Language Teacher Thai Lessons Thai letters Thai Middle class consonants Thai proverbs Thai Slang Thai street food Thai tradition Thai vowels Thai Wedding Traditional Thai Ceremony useful expressions Vegetarian Festival in Thailand What to Eat What to eat during vegetarian festival Where To Go

Feedback from the fans

  • Rebhsde on Thai Traditional Wedding Ceremony – Counting the Dowry
  • Kelvin on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Mkay on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Steven on Top 10 most Common Thai nicknames, and some weird ones
  • Laura on Hor Mok (ห่อหมก) – Thai Curried Fish Custard
  • Mod on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • ALIZA EARNSHAW on Everyday Thai Phrase: Please Forgive Me!
  • Anthony ando on Lesson 1 – Read and Write Thai
  • Tom on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet
  • Katya Bulgakova - Photographer and Makeup Artist on Thai Traditional Wedding Ceremony
  • lovestory4812@gmail.com on Thai Iced Tea Recipe
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Sununta Schnittker on Things That Really Annoy Farangs in Thailand
  • Buy Research Chemicals Online and API's on The Full Name of Bangkok
  • Antara on “Nang Kwak” The Goddess of Wealth
  • Kendall Young on Lesson 2 – Middle Class Consonants
  • Toni on Intermediate Thai : Usage of ที่ /tîi/
  • Anna on Kwan-Riam Floating Market
  • Jojo on 12 months in Thai language
  • GREFEUILLE Sylvain on Practice Forming Thai Sentences : I Havn’t…Yet

Archives dating all the way back to 2010

  • September 2024 (1)
  • June 2024 (1)
  • February 2024 (1)
  • August 2023 (1)
  • July 2023 (2)
  • June 2023 (2)
  • May 2023 (1)
  • March 2023 (2)
  • February 2023 (1)
  • December 2022 (1)
  • November 2022 (3)
  • October 2022 (2)
  • September 2022 (4)
  • August 2022 (1)
  • July 2022 (4)
  • June 2022 (4)
  • May 2022 (3)
  • April 2022 (3)
  • March 2022 (4)
  • February 2022 (2)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (1)
  • November 2021 (5)
  • October 2021 (2)
  • September 2021 (2)
  • August 2021 (2)
  • July 2021 (3)
  • June 2021 (3)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (5)
  • March 2021 (4)
  • February 2021 (3)
  • January 2021 (3)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (6)
  • October 2020 (7)
  • September 2020 (3)
  • August 2020 (2)
  • July 2020 (4)
  • June 2020 (5)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (2)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (3)
  • December 2019 (2)
  • November 2019 (1)
  • October 2019 (1)
  • September 2019 (1)
  • August 2019 (3)
  • July 2019 (2)
  • June 2019 (2)
  • April 2019 (2)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (5)
  • January 2019 (2)
  • December 2018 (3)
  • November 2018 (3)
  • October 2018 (4)
  • September 2018 (3)
  • August 2018 (2)
  • July 2018 (2)
  • June 2018 (3)
  • May 2018 (3)
  • April 2018 (3)
  • March 2018 (2)
  • January 2018 (1)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (1)
  • October 2017 (2)
  • September 2017 (1)
  • August 2017 (2)
  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • March 2017 (1)
  • November 2016 (1)
  • June 2016 (1)
  • May 2016 (1)
  • April 2016 (3)
  • March 2016 (1)
  • February 2016 (2)
  • January 2016 (2)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (3)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (2)
  • August 2015 (1)
  • July 2015 (2)
  • June 2015 (1)
  • May 2015 (2)
  • April 2015 (8)
  • March 2015 (1)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (1)
  • December 2014 (3)
  • November 2014 (2)
  • October 2014 (1)
  • September 2014 (2)
  • August 2014 (4)
  • July 2014 (2)
  • June 2014 (7)
  • May 2014 (8)
  • April 2014 (5)
  • March 2014 (7)
  • February 2014 (7)
  • January 2014 (2)
  • December 2013 (3)
  • November 2013 (4)
  • October 2013 (5)
  • September 2013 (7)
  • August 2013 (5)
  • July 2013 (6)
  • June 2013 (6)
  • May 2013 (5)
  • April 2013 (6)
  • March 2013 (5)
  • February 2013 (3)
  • January 2013 (4)
  • December 2012 (1)
  • November 2012 (4)
  • October 2012 (8)
  • September 2012 (7)
  • August 2012 (13)
  • July 2012 (10)
  • June 2012 (7)
  • May 2012 (6)
  • April 2012 (6)
  • March 2012 (6)
  • February 2012 (9)
  • January 2012 (6)
  • December 2011 (6)
  • November 2011 (5)
  • October 2011 (4)
  • September 2011 (5)
  • June 2011 (1)
  • March 2011 (4)
  • February 2011 (4)
  • January 2011 (4)
  • December 2010 (9)
  • November 2010 (2)
Your Thai Guide
From as little as US$104 a day you can have fully licensed English speaking Thai tour guide at your side to explain, translate and help you understand what you are seeing and hearing during your stay.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in