We filmed this lesson when we went on a trip to the Surin island together. We explained a common Thai joke as well as a new question word that you might never heard of before.
I hope you enjoy this video and find it useful. 🙂
Role play dialogue:
Mod: ครูแพร มดอยากไปดำน้ำ Kru Pear, Mod yàak bpai dam-náam (I want to go diving.)
ครูแพรว่ายน้ำเป็นมั้ย Kru Pear wâai-náam bpen mái? (Can you swim?)
Pear: แพรว่ายน้ำเป็น Pear wâai-náam bpen (Yes, I can.)
ครูมดจะไปดำน้ำลึกหรือดำน้ำตื้น Kru Mod jà bpai dam-náam lúek rŭe dam-náam dtûen? (Are you goign to snorkel or scuba dive?)
Mod: มดจะไปดำน้ำตื้น Mod jà bpai dam-náam dtûen (I am going to snorkel.)
มดดำน้ำตื้นเป็น Mod dam-náam dtûen bpen ( I know how to snorkel)
แต่ดำน้ำลึกไม่เป็น dtàe dam-náam lúek mâi bpen (but I don’t know how to scuba dive.)
ครูแพรดำน้ำเป็นมั้ย Kru Pear dam-náam boen mái? (Do you know how to dive?)
Pear: แพรดำน้ำลึกไม่เป็น แต่ดำน้ำตื้นเป็น Pear dam-náam lúek mâi bpen, dtàe dam-náam dtûen bpen ( I can snorkel, but I can’t scuba dive.)
Mod: โอเค ไปดำน้ำตื้นกัน Ok, bpai dam-náam dtûen gan (Ok!, let’s go snorkelling.)
Vocabulary:
ดำน้ำ to dive
ว่ายน้ำ to swim
ลึก deep
ตื้น shallow
ดำน้ำลึก scuba dive
ดำน้ำตื้น snorkeling
(พูดถึงอุปกรณ์ดำน้ำ)
หน้ากาก mask
ตีนกบ fin
เสื้อชูชีพ life jacket
I LOVE your videos! I’ve been in Thailand for a year now and I think I’ve learned more Thai in 2 days than I have all year! I do have one question? Which is appropriate to say, Can you speak Thai? Kun puut pa saa Thai “Dai Mai” or Bpen Mai?
Thank you for your kind message. I am happy to hear that you found our lessons useful in your Thai learning.
As for the question ‘can you speak Thai?’ “Kun pûut paa-săa thai dâai-mái?” is more common to use. 🙂
Thank you so much for all video you posted. They are so useful & practical for me to learn Thai easily!
Sawatdee ka Justin, thank you for visiting my website. I am happy to hear that you find my videos useful in your Thai learning. Hope you continue to follow my lessons in the future as well. 🙂
Hello! I was wondering what the word คุร means when you place it before a name? You have written:
คุรมด
Thank you!
Sawatdee ka Sarah, ครู means ‘teacher’. 🙂 Please notice that the vowel is put under “ร”. 🙂
So nice to see you again .Pretty lesson very useful.
Khoob khun khrab.
Thank you for watching our video. Glad to hear that you find it useful. 🙂
Hi. Thanks for interesting lesson. But It was really hard to read subtitles in video because white font on white background. Can I change this manually somehow?
Great video (as always) What did Kru Pear say for WWW near the end? sounded like wuh wuh wuh
เสื้อชูชีพ is a ‘life’ jacket, not a live jacket.
Thank you. Very good lesson.
(By the way, it is life jacket, with an f) 😉
What about if you did not hear what the person said, and you’re wondering if they can snorkel or scuba-dive? For instance, ‘Sorry, I didn’t hear what you said. Can you snorkel or can you scuba-dive?’
Sawatdee ka Andy,
Thank you for your question.
Can you snorkel or can you scuba-dive?’ in Thai structure would be “you can snorkel OR you can scuba-dive?” คุณดำน้ำตื้นเป็นหรือดำน้ำลึกเป็นนะ kun dan-náam dtûen bpen “rŭe” dam-náam lúek bpen ná?
“นะ ná” particle is put after the question to ask the person to repeat what they just said. 🙂
Clear and usefull,kop kun kaa
Thank you for watching and your positive feedback. kop kun ka:)
Very cool that you play the piano (assuming that wasn’t part of the act) – I do too. I am happy for you that your teaching venture seems to be going so well!
Thank you for your kind words. I did play piano when I was a little girl. 🙂
Very good and useful,
Thank you for watching our video. I am happy to hear that you found it useful. 🙂
Thank you Kru Mod and Kru Pear. But how do I ask my girlfriend if she wants to go swmming with me?
Do you always go snorkeling wearing such nice clothes? 5555+
You can ask her “อยากไปว่ายน้ำกับผมมั้ย yàak bpai wâai-náam gàp pŏm mái?”
(อยาก yàak = want, wâai-náam = swim, gàp = with, pŏm = me, mái? = question word used to form a yes/no question).
We usually wear swimming suit, but don’t want to be inappropriate in the language video. 🙂
ขอบคุณครูมด