Learn Thai – fruit

I got a question on my Facebook page asking how to say ‘apple juice’ in Thai. You can add the word น้ำ ‘náam’ meaning ‘water’ in front of any kind of fruit, and you get the word that particular fruit juice.

For example; apple in Thai is แอปเปิ้ล /áb-bpêrn/; apple juice is น้ำแอปเปิ้ล /náam áb-bpêrn/

Watch this video to learn how to say the names of different fruit in Thai language:

The fruit I talked about in the video:

มะม่วง /má-mûang/ mango

มังคุด /mang-kút/ mangosteen
ชมพู่ /chom-pûu/ rose apple
*NOTE:Don’t get confused with the word ชมพู /chom-puu/ meaning ‘pink’, they have different tones.
กล้วย /glûay/ banana
ส้ม /sôm/ orange, tangerine
แอปเปิ้ล /áb-bpêrn/ apple
มะนาว /má-naao/ lime, lemon

Other fruit I like:
แตงโม /dtaeng-moe/ watermelon
สับปะรด /sàb-bpà-rót/ pineapple
มะพร้าว /má-práao/ coconut
มะละกอ /má-lá-gor/ papaya
ฝรั่ง /fà-ràng/ guava
*NOTE: ฝรั่ง /fà-ràng/ exactly the same word Thai people used to call ‘westerner or white people’.
แก้วมังกร /gâeo mang-gorn/ dragon fruit

คุณชอบผลไม้อะไรคะ /kun chôrp pŏn-lá-máai à-rai ká?/ What fruit do you like? 🙂

Let's keep in touch!

Sign up for my newsletter to stay tuned with the latest news and information. You will also receive my free eBook with 190 Words You Already Know. Just enter your name and e-mail address below to sign up. ☺

, , , ,

14 Responses to Learn Thai – fruit

  1. Ajendra 16/11/2015 at 10:59 #

    hello Mod — What is meaning of nong and pee and why use this ?

    • Mod 23/11/2015 at 12:04 #

      Hi Ajendra, “น้อง náwng” is used to address a younger person in the same generation and “พี่ pîi” is used to address an oldr person in the same generation. Both words can be put before a name, example I call my younger sister’s friend named “Oy” น้องออย náwng Oy and she calles me พี่มด pîi Mod. Hope this helps. 🙂

  2. Chang 06/06/2014 at 17:08 #

    Sawatdee Krap Khruu mod, i was revising your thai lesson but unfortunately lots of archived youtube files can’t play, where can i play those files. TQ

    • Mod 10/06/2014 at 11:03 #

      Sawatdee ka kun Chang, my old YouTube channel has been suspended. I am in the process of re-editing and uploading all the old videos to my new account: https://www.youtube.com/user/ThaiwithMod Please subscribe.Kop kun ka 🙂

  3. Aken 08/09/2013 at 17:01 #

    Sawasdee krab khun Mod, should I call you “Pee Mod” or “Nong Mod” ?
    I just want to ask if someone nick name is “apple”, so can we call him/her as “khun ab-bpern” ? I am from Indonesia.
    Kop Khun Krab :p

    • Mod 08/09/2013 at 23:50 #

      Sawatdee ka, if you are older than me then you can call me “Nong Mod”, but if you are younger than me then “Pee Mod” 🙂

      Apple is a girl’s name, and “khun” is a polite title used in formal situation, if you know her well or she is a friend you can just call her “ab-bpern”. 🙂

  4. manuel 17/07/2013 at 19:25 #

    Hello mod
    I’d like to know how do you say fruit shake in thai?
    Thank you

    • Mod 18/07/2013 at 15:31 #

      It is น้ำผลไม้ปั่น /náam pŏn-lá-máai bpàn/.
      น้ำ náam = liquid
      ผลไม้ pŏn-lá-máai =fruit
      ปั่น bpàn = to blend a drink with ice

  5. jason 26/02/2013 at 18:24 #

    You dont like ngeaa ?

    • Mod 02/03/2013 at 00:56 #

      Sawatdee ka Jason, thank you for reading my post but I am not sure what kind of fruit you are asking. Is it rambutan? If yes, the pronunciation is the same as the word ‘island (go) – very short vowel, and just change the ‘g’ to ‘ng’ sound. : )

  6. Paul Hamon 28/01/2013 at 21:10 #

    why do you have a bowl of plastic fruit?

    • Mod 31/01/2013 at 12:34 #

      555 It is just a decoration in my kitchen:)

  7. Keith 24/01/2013 at 23:53 #

    ผมชอบแก้วมังกรและเงาะครับ [pǒm châwp gâeow-mung-gone láe ngáu khráp] I like dragonfruit and rambutans.

  8. Mark 24/01/2013 at 23:33 #

    Guava/White People (Farang) Is that because Guava is imported?

Leave a Reply